Notre culture

À NOTER !
Cette page contient des informations qui restent valables, mais dont certaines méritent d’être détaillées.
D’ici quelques temps, elle sera modifiée, afin de vous proposer un contenu enrichi et plus facile d’utilisation.

Nomadisme et sédentarisation

Nous sommes la dernière génération à être née dans le désert et nos familles sont désormais semi-nomades.

Plusieurs raisons sont à l’origine de cette sédentarisation progressive.
Le barrage d’El Mansour Eddahbi, construit en 1971 afin d’assurer l’alimentation en eau de Ouarzazate et des grandes villes et villages de la vallée du Drâa, a grandement perturbé la fertilisation des sols et totalement asséché le lac Iriki, lieu capital pour nos populations, la faune et la flore.
Des années de sécheresses répétées (entre 1980-83 et 1990-93) nous ont fait perdre nos troupeaux.
La fermeture de la frontière avec l’Algérie est une raison supplémentaire. Enfin, le désert avance inexorablement sur les oasis (mais des programmes de re-plantation commencent à se mettre en place…).

Les populations de M’hamid sont issues d’un fort brassage ethnique en raison de sa situation d’ancienne route caravanière. Elles sont composées d’une mosaïque d’ethnies arabes, dont nous faisons partie, berbères, draouas, juives, etc.
C’est de ce mélange des cultures qu’est née la langue que nous parlons.

Communiquer au Maroc

Nous apprécions lorsque vous apprenez quelques mots de notre langue.
Au Maroc, c’est la darija (mélange de plusieurs variétés d’arabe dialectal) qui est le plus couramment employée. Voici quelques expressions qui pourraient vous être utiles.

Le respect de nos coutumes

Élu troisième destination touristique en 2014, le pays a su séduire de nombreuses personnes grâce notamment au grand sens de l’hospitalité des Marocains, qui ont à cœur d’accueillir chacun comme un ami.
Grâce à notre histoire et à l’importance du tourisme, notre pays a su développer un esprit d’ouverture et de tolérance.

Dans l’optique de moments partagés en bonne intelligence et d’une meilleure compréhension des différences culturelles, nous nous permettons de vous livrer ici, à titre indicatif, quelques clefs pour voyager de manière respectueuse.

– Acceptez nos invitations à boire le thé : c’est un honneur pour nous de le partager. Nous avons généralement l’habitude de le boire très sucré, mais vous pouvez évidemment le demander sans sucre (« sec » ou « bla sukar ») ou moins sucré (« mezouz »).
– Échangez quelques mots avec les personnes qui viennent vous parler.
– Nous avons pour habitude de partager notre nourriture. Dans les transports en commun, n’hésitez pas à prévoir un extra pour le proposer.
– Ne donnez pas de contrepartie à l’hospitalité que l’on vous offre.
– Adoptez une tenue semblable à nos habitudes (habits couvrants) surtout dans les villages ; cela vous protégera non seulement des regards, mais aussi du soleil ou de la poussière.
– Mangez si possible avec les mains et, dans ce cas, avec la main droite (la main gauche étant traditionnellement réservée pour la toilette).
– Acceptez les invitations à manger dans le plat commun.
– Tout comme dans votre pays d’origine, laissez un pourboire dans les restaurants ou pour les services appréciés.
– Négociez le prix de ce que vous achetez au souk.
– Retirez vos chaussures avant d’entrer dans une pièce.
– Ne rentrez pas dans une mosquée, une koubba ou un mausolée. L’accès à ces lieux religieux est réservé aux personnes de confession musulmane.
– Évitez de vous moucher bruyamment en public, a fortiori pendant les repas.
– Évitez de critiquer la religion ou la monarchie du Maroc.
– Ne buvez pas d’alcool en public.
– Respectez la période du Ramadan en évitant de boire et manger ostensiblement en public.
– Ne prenez pas des gens en photo sans leur avoir clairement demandé l’autorisation.
– Pour les amoureux, évitez de vous embrasser en public.